-
酒カップ 市松模様 陶芸練り込み技法 栃木産
¥10,000
酒カップ 市松模様 練り込み技法とは、異なる色の粘土を重ねて模様を形成する高度な技術で、一品一品が職人の手により丁寧に仕上げられています。そのため、各カップは個性豊かで、温もりを感じることができます。 色を塗る通常の陶器と異なり、表と裏と模様がつながり、奥行きの感じる作品です。 美味しいお酒を楽しむための特別な一杯として、また、贈り物としても喜ばれること間違いなしです。心地よい風合いと機能性を兼ね備えたこの酒カップを、ぜひお手元にお迎えください! ■サイズ Φ60×h55(mm) ■生産地:栃木県 ■素材・成分:陶器 Additional shipping fee for overseas Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
桜2膳箸セット 箸置き付き 箱黒 Chopsticks
¥2,272
箸の先が先角加工の為、麺類やお豆などの滑りやすい食べ物でも掴みやすくなっています。 天然木の箸で、普段の食卓が暖かく感じられます。 ギフトやお祝い・普段使いにお使いください。 ご結婚・ご出産・還暦・内祝などの贈り物にもお使いいただけます。 箸:長さ23cm ■生産地:中国 ■素材:天然木 ■塗装:ウレタンコーティング ■パッケージ:箱付き ※Quality control and Designed by Japan ※商品の検品及び管理は日本国内で行われています。 ☆ご使用について☆ 火のそばや直火・オーブン等の使用はしないでください。 電子レンジや食器洗浄機・乾燥機の使用はしないでください。 水またはお湯(ぬるま湯)に長時間浸さないようにお願いいたします。(つけ置き洗い不可) ☆天然木について☆ 木は自然界の恵みをうけながら、雨風、気温の変化など四季折々の移り変わりの中で、たくましく成長してゆきます。 そうして、年輪の木目・木地の色味・ふし・しみなどそれぞれの個性を引き継いで仕上げられています。 ひとつひとつ違う個性をご理解いただきお楽しみいただければと願っています。 天然木を使用しておりますので、木目、色味、寸法には個体差があり、多少のキズ等が入っている場合がありますが、商品の特性としてご理解いただけますようお願いいたします。 The wood chopsticks bring warmth to your daily dining table. They are ideal for gifts, celebrations, and can also everyday use. Additional shipping fee for overseas Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
花と白うさぎ2膳箸セット 箱黒 Chopsticks
¥1,749
箸の先が先角加工の為、麺類やお豆などの滑りやすい食べ物でも掴みやすくなっています。 天然木の箸で、普段の食卓が暖かく感じられます。 ギフトやお祝い・普段使いにお使いください。 ご結婚・ご出産・還暦・内祝などの贈り物にもお使いいただけます。 箸:長さ23cm ■生産地:中国 ■素材:天然木 ■塗装:アクリルウレタンコーティング ■パッケージ:箱付き ※Quality control and Designed by Japan ※商品の検品及び管理は日本国内で行われています。 ☆天然木について☆ 木は自然界の恵みをうけながら、雨風、気温の変化など四季折々の移り変わりの中で、たくましく成長してゆきます。 そうして、年輪の木目・木地の色味・ふし・しみなどそれぞれの個性を引き継いで仕上げられています。 ひとつひとつ違う個性をご理解いただきお楽しみいただければと願っています。 天然木を使用しておりますので、木目、色味、寸法には個体差があり、多少のキズ等が入っている場合がありますが、商品の特性としてご理解いただけますようお願いいたします。 ☆ご使用について☆ 火のそばや直火・オーブン等の使用はしないでください。 電子レンジや食器洗浄機・乾燥機の使用はしないでください。 水またはお湯(ぬるま湯)に長時間浸さないようにお願いいたします。(つけ置き洗い不可) The wood chopsticks bring warmth to your daily dining table. They are ideal for gifts, celebrations, and can also everyday use. Additional shipping fee for overseas Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
茶道具セット うつわ・茶筅マドラー・茶杓セット 虎竹調 1セット(ビギナー向け)
¥5,245
茶道具セット:うつわ・茶筅マドラー・茶杓 虎竹調 1セット(ビギナー向け)。 お茶の世界への第一歩を踏み出すための、初心者にぴったりの茶道具セットです。優れたデザインと機能性を兼ね備え、素晴らしいお茶体験を提供します。 このセットには、おしゃれなうつわ、使いやすい茶筅マドラー、そして機能的な茶杓が含まれています。どれも職人の手によって丁寧に作られており、茶道の魅力を存分に味わうことができます。自宅での茶道体験をより充実させるアイテムです。 ■サイズ:うつわ 径12 高さ8cm :茶筅マドラー幅4 長さ15cm :茶杓 幅1.1長さ18cm ■生産地:中国 ■素材:ナツメ木(うつわ) 竹製(茶筅マドラー・茶杓) ■表面塗装:ウレタンコーティング(うつわ) 無塗装(茶筅マドラー・茶杓) ■商品札:無し ※Quality control and Designed by Japan ※商品の検品及び管理は日本国内で行われています。 ☆お取り扱いについてのご注意☆ 茶筌(茶筅)は水を溜めた容器の中に穂先部分を入れ、汚れを落とすように振って洗います。振っても落ちない汚れは、穂先を優しくしごくようにして落として下さい。きれいになったら、茶碗と同様に湿気が溜まらない場所で乾かします。 ※なお、穂先は非常にデリケートな部分ですので、触れる際はゴシゴシ洗うのではなく優しく洗うようにして下さい。竹は水を溜めた容器の中に入れ、汚れを落とすように振って洗います。振っても落ちない汚れは、穂先を優しくしごくようにして落として下さい。きれいになったら、茶碗と同様に湿気が溜まらない場所で乾かします。 ☆ご使用について☆ 火のそばや直火・オーブン等の使用はしないでください。 電子レンジや食器洗浄機・乾燥機の使用はしないでください。 水またはお湯(ぬるま湯)に長時間浸さないようにお願いいたします。(つけ置き洗い不可) ☆天然木について☆ 木は自然界の恵みをうけながら、雨風、気温の変化など四季折々の移り変わりの中で、たくましく成長してゆきます。 そうして、年輪の木目・木地の色味・ふし・しみなどそれぞれの個性を引き継いで仕上げられています。 ひとつひとつ違う個性をご理解いただきお楽しみいただければと願っています。 天然木を使用しておりますので、木目、色味、寸法には個体差があり、多少のキズ等が入っている場合がありますが、商品の特性としてご理解いただけますようお願いいたします。 Tea Ceremony Set A set designed for beginners, featuring a bowl, bamboo whisk/muddler, and tea scoop in a tiger bamboo style. Sizes: Bowl: Diameter 12 cm, Height 8 cm Bamboo whisk/muddler: Width 4 cm, Length 15 cm Tea scoop: Width 1.1 cm, Length 18 cm Manufacturing location: China Materials: Bowl: Natsume wood Bamboo whisk/muddler and tea scoop: Bamboo Surface coating: Bowl: Urethane coating Whisk/muddler and tea scoop: No coating Product tag: None Note on Quality: Designed and quality-controlled in Japan. Inspection and management are carried out within Japan. Usage Instructions: For the bamboo whisk, clean the tips by placing them in a container filled with water and shaking gently. For stubborn stains, lightly squeeze the tips while cleaning. After washing, dry in a well-ventilated area to prevent moisture build-up. Handle the whisk tips delicately as they are fragile. Avoid scrubbing or applying excessive force. For the bamboo tea scoop, clean it by shaking it gently in water. If necessary, squeeze lightly to remove dirt. Dry it in a moisture-free location, similar to the bowl. Additional shipping fee for overseas Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
益子焼 急須&湯呑茶碗(2)セット(碧)
¥11,000
急須×1と湯呑茶椀×2のお買い得セット 通常¥11440円のところ 、セット価格¥11000円 益子焼は江戸時代後期から伝わる栃木県の郷土民芸品です。 その技術は土地の人々の手に代々受け継がれ、 時代とともに芸術性の高い民芸品へと変化をとげています。 こちらのうわぐすりは、亜鉛華を主体に2~3種類の原料を調合しています。 1300度の高温で焼成した後、ある一定の温度を保って徐冷することにより、 表面に様々な結晶が浮き出します。焼成方が非常に難しく高度の技術を要する作品です。 淡い青みかかった色合いは気品高く、味わいがあり、幻の結晶といわれる うわぐすりにより 作り出される貴重な逸品です。 重量 急須 600g (1.3LBS , 21OZ) 茶碗 200g (0.44LBS , 7OZ) https://www.youtube.com/watch?v=3WioiDozbI8 Mashiko pottery is a local folk craft of Tochigi Prefecture that has been passed down since 19th century. The techniques have been passed down from generation to generation by local people, and over time it has evolved into a highly artistic folk craft. This glaze is made by mixing two or three ingredients, mainly zinc oxide. After firing at a high temperature of 1300 degrees, it is slowly cooled while maintaining a certain temperature, and various crystals appear on the surface. The firing method is extremely difficult and requires advanced skills. The pale bluish color is elegant and tasteful, and it is a precious masterpiece created with a glaze that is said to be a mystical crystal. Made in Japan Additional shipping fee for overseas Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
益子焼 急須(碧) Teapot Mashiko pottery
¥6,600
益子焼は江戸時代後期から伝わる栃木県の郷土民芸品です。 その技術は土地の人々の手に代々受け継がれ、 時代とともに芸術性の高い民芸品へと変化をとげています。 こちらのうわぐすりは、亜鉛華を主体に2~3種類の原料を調合しています。 1300度の高温で焼成した後、ある一定の温度を保って徐冷することにより、 表面に様々な結晶が浮き出します。焼成方が非常に難しく高度の技術を要する作品です。 淡い青みかかった色合いは気品高く、味わいがあり、幻の結晶といわれる うわぐすりにより 作り出される貴重な逸品です。 重量 600g (1.3LBS , 21OZ) https://www.youtube.com/watch?v=3WioiDozbI8 Mashiko pottery is a local folk craft of Tochigi Prefecture that has been passed down since 19th century. The techniques have been passed down from generation to generation by local people, and over time it has evolved into a highly artistic folk craft. This glaze is made by mixing two or three ingredients, mainly zinc oxide. After firing at a high temperature of 1300 degrees, it is slowly cooled while maintaining a certain temperature, and various crystals appear on the surface. The firing method is extremely difficult and requires advanced skills. The pale bluish color is elegant and tasteful, and it is a precious masterpiece created with a glaze that is said to be a mystical crystal. Made in Japan Additional shipping fee for overseas Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
益子焼 湯呑茶碗(碧) Teacup Mashiko pottery
¥2,420
益子焼は江戸時代後期から伝わる栃木県の郷土民芸品です。 その技術は土地の人々の手に代々受け継がれ、 時代とともに芸術性の高い民芸品へと変化をとげています。 こちらのうわぐすりは、亜鉛華を主体に2~3種類の原料を調合しています。 1300度の高温で焼成した後、ある一定の温度を保って徐冷することにより、 表面に様々な結晶が浮き出します。焼成方が非常に難しく高度の技術を要する作品です。 淡い青みかかった色合いは気品高く、味わいがあり、幻の結晶といわれる うわぐすりにより 作り出される貴重な逸品です。 重量 200g (0.44LBS , 7OZ) https://www.youtube.com/watch?v=3WioiDozbI8 Mashiko pottery is a local folk craft of Tochigi Prefecture that has been passed down since 19th century. The techniques have been passed down from generation to generation by local people, and over time it has evolved into a highly artistic folk craft. This glaze is made by mixing two or three ingredients, mainly zinc oxide. After firing at a high temperature of 1300 degrees, it is slowly cooled while maintaining a certain temperature, and various crystals appear on the surface. The firing method is extremely difficult and requires advanced skills. The pale bluish color is elegant and tasteful, and it is a precious masterpiece created with a glaze that is said to be a mystical crystal. Made in Japan Additional shipping fee for overseas Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
箱根寄木細工 酒器(おちょこ) Sake cup Hakone Marquetry
¥5,830
職人がひとつひとつ丁寧に市仕上げた無垢の寄木の酒器。貼り合わせたものではなく、すべて寄木で出来ているため、裏表に寄木の柄が出るのが特徴。量産の難しい貴重な逸品。 5.5(Φ)×4.5(H)cm、 (2.1(Φ)×1.7 (H)inch) https://www.youtube.com/watch?v=cqoglc43Dh4 This is a sake vessel made of solid wood inlaid carefully crafted by craftsmen. It is not made of glued pieces, but is entirely made of inlaid wood, so the inlaid wood pattern can be seen on both sides. It is a precious item that is difficult to mass produce. Made in Japan Additional shipping fee for overseas Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
となりのトトロ 信楽焼箸置き4点セット(化粧箱付)
¥3,520
スタジオジブリ監修 信楽焼 明山陶業のトトロ箸置き。 ジブリの世界観と見事に調和した、信楽焼独特の素朴な質感と存在感を ぜひお手にとってお楽しみください。 ころんとしたフォルムがかわいい箸置きです。 4点全種類まとめて明山窯オリジナルの化粧箱に入っております。 ■生産地:日本 ■素材・成分:陶器 ■パッケージ:箱付き ■サイズ箱 : 190×70×h25 mm 120g 大トトロ : w37×d11×h55 mm 中トトロ : w35×d11×h50 mm 小トトロ : w39×d13×h46 mm マックロクロスケ : w49×d13×h37mm Shigaraki ware Totoro chopstick rest. The unique rustic texture and presence of Shigaraki ware harmonize perfectly with the world view of Ghibli. It is a chopstick rest with a cute shape. All 4 types are packed together in a special box. Made in Japan Additional shipping fee for overseas Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
フォーク&スプーン ブルー 高桑金属 ユニコ
¥220
食卓を楽しく彩るフォーク&スプーンのセット。 テーブルにちょこんと立つ姿は、とてもかわいらしく 食事のひとときをより一層楽しいものにしてくれます。 お子様の離乳食や幼稚園のお弁当にも、きっと喜ばれることでしょう。 小さいながらも持ち手がしっかりついているので、大人もしっくりと馴染むよう設計されています。 小さく軽量でコンパクトのため、ピクニックや毎日のお弁当など、外出先への持ち運びにも便利です。 高桑金属 フォーク&スプーンセット 素材:ステンレス、ABS樹脂 サイズ:フォーク長さ約10cm、スプーン長さ約10cm 重量:各約20g カラー:ブルー
-
丸型ランチボックス2段 ジジ 日本製
¥1,210
魔女の宅急便 ジジのかわいい2段のランチボックス 収納時は重ねてコンパクトに収納できます サイズ:106×117×90mm 容量:上段 230ml , 下段 270ml 耐熱温度:140度(電子レンジ使用可) ※電子レンジ使用時は蓋、内蓋、フォークは外してください 企画 スタジオジブリ・スケーター株式会社 JAN 4973307451591 Made in Japan 琪琪的送货服务 吉吉的饭盒 Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.
-
となりのトトロ ランチボックス(ネコバス)
¥1,760
となりのトトロ トトロとネコバスのかわいい一段ランチボックス 仕切りがついて、盛り付けがきれいに サイズ:148×123×56mm 容量:360ml 耐熱温度:本体140度 蓋100度 耐冷温度:本体-20度 蓋-20度 企画 スタジオジブリ・スケーター株式会社 JAN 4973307649523 Made in Japan 龙猫 小猫巴士 饭盒 Guidance on tariffs If you purchase Japanese products from overseas, customs duty may be incurred. In that case, please note that any customs duties incurred will be borne by the purchaser.